Retour à l'accueil de Biblogos

Comparer


Livre : Chapitre : Verset :

Jean 1, 34

Bible de Sacy 1759

Je l’ai vu, et j’ai rendu témoignage qu’il est le Fils de Dieu.

Bible Glaire & Vigouroux 1873

Et j'ai vu, et j'ai rendu témoignage qu'il est le Fils de Dieu.

Bible Fillion 1904

Et j'ai vu, et j'ai rendu témoignage qu'Il est le Fils de Dieu.

Bible Crampon 1923

Et moi j'ai vu et j'ai rendu témoignage que celui-là est le Fils de Dieu. "

Bible Bezae Cantabrigiensis

Bible de Pirot Clamer 1935-1964

Et j'ai vu et j'ai témoigné que celui-ci est l'élu de Dieu.”

Bible Ostervald 1996

Et j'ai vu, et j'ai rendu témoignage que c'est lui qui est le Fils de Dieu.

Bible Martin 1744

Et je l'ai vu, et j'ai rendu témoignage, que c'est lui qui est le Fils de Dieu.

Bible de Lausanne 1872

Et pour moi, j'ai vu et témoigné que celui-là est le Fils de Dieu.

Bible de l'Épée 2005

Et j'ai vu, et j'ai rendu témoignage que c'est lui qui est le Fils de Dieu.

Bible de Genève 1669

Et je l'ai veu, & j'ai rendu tefmoignage, Que c'est lui qui eft le Fils de Dieu.

Bible Darby 2006

Et moi, j'ai vu et j'ai rendu témoignage que celui-ci est le Fils de Dieu.

King James Bible

And I saw, and bare record that this is the Son of God.

Lamsa Bible

And I saw and testified that this is the Son of God.

Bible of Murdock 1852

And I saw; and I testify, that this is the Son of God.

Bible of Wycliffe 1382

And I saw, and bare witnessing, that this is the Son of God.

Bible of Tyndale

And I sawe and bare recorde that this is the sonne of God.

Textus Receptus 1551

καγω εωρακα και μεμαρτυρηκα οτι ουτος εστιν ο υιος του θεου

Western Peshitto (Texte Araméen)

ܘܶܐܢܳܐ ܚܙܺܝܬ݂ ܘܰܐܣܗܕ݂ܶܬ݂ ܕ݁ܗܳܢܰܘ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀

Vulgata Clementina

Et ego vidi: et testimonium perhibui quia hic est Filius Dei.

Vulgata Latina (St Jérôme, 382-405)

et ego vidi et testimonium perhibui quia hic est Filius Dei



Légende :
    = Traduit depuis le Texte Reçu Grec
    = Traduit depuis la Vulgate Latine
    = Traduit depuis la Peshitta/Peshitto Araméenne
    = Traduit depuis le texte grec du codex Bezae Cantabrigiensis (codex D)
    = Traduit depuis une compilation de textes grecs alexandrins

Lecture en multi-BiblesLecture simple

Retour à l'accueil de Biblogos