Jean 1, 44
► Bible de Sacy 1759
Philippe était de la ville de Bethsaïde, d’où étaient aussi André et Pierre.
► Bible Glaire & Vigouroux 1873
Or Philippe était de Bethsaïde, la ville d'André et de Pierre.
► Bible Fillion 1904
Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.
► Bible Crampon 1923
Philippe était de Bethsaïde, la ville d'André et de Pierre.
► Bible Bezae Cantabrigiensis
► Bible de Pirot Clamer 1935-1964
Or Philippe était de Bethsaïde, la ville d'André et de Pierre.
► Bible Ostervald 1996
Or, Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.
► Bible Martin 1744
Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.
► Bible de Lausanne 1872
Or Philippe était de Bethsaïda, de la ville d'André et de Pierre.
► Bible de l'Épée 2005
Or, Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.
► Bible de Genève 1669
Or Philippe eftoit de Bethfaïda, la ville d'André & de Pierre.
► Bible Darby 2006
Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.
► King James Bible
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
► Lamsa Bible
Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Simon.
► Bible of Murdock 1852
And Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Simon.
► Bible of Wycliffe 1382
Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and of Peter [the city of Andrew and Peter].
► Bible of Tyndale
Philip was of Bethsaida the cite of Andrew and Peter.
Textus Receptus 1551
ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου
Western Peshitto (Texte Araméen)
ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ
ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ܨܰܝܳܕ݂ܳܐ ܡܶܢ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܢܕ݁ܪܶܐܘܳܣ ܘܰܕ݂ܫܶܡܥܽܘܢ ܀
Vulgata Clementina
Erat autem Philippus a Bethsaida, civitate Andreæ et Petri.
Vulgata Latina (St Jérôme, 382-405)
erat autem Philippus a Bethsaida civitate Andreae et Petri
Légende :
► = Traduit depuis le Texte Reçu Grec
► = Traduit depuis la Vulgate Latine
► = Traduit depuis la Peshitta/Peshitto Araméenne
► = Traduit depuis le texte grec du codex Bezae Cantabrigiensis (codex D)
► = Traduit depuis une compilation de textes grecs alexandrins