Retour à l'accueil de Biblogos

Comparer


Livre : Chapitre : Verset :

Jean 1, 44

Bible de Sacy 1759

Philippe était de la ville de Bethsaïde, d’où étaient aussi André et Pierre.

Bible Glaire & Vigouroux 1873

Or Philippe était de Bethsaïde, la ville d'André et de Pierre.

Bible Fillion 1904

Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.

Bible Crampon 1923

Philippe était de Bethsaïde, la ville d'André et de Pierre.

Bible Bezae Cantabrigiensis

Bible de Pirot Clamer 1935-1964

Or Philippe était de Bethsaïde, la ville d'André et de Pierre.

Bible Ostervald 1996

Or, Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.

Bible Martin 1744

Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.

Bible de Lausanne 1872

Or Philippe était de Bethsaïda, de la ville d'André et de Pierre.

Bible de l'Épée 2005

Or, Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.

Bible de Genève 1669

Or Philippe eftoit de Bethfaïda, la ville d'André & de Pierre.

Bible Darby 2006

Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.

King James Bible

Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

Lamsa Bible

Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Simon.

Bible of Murdock 1852

And Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Simon.

Bible of Wycliffe 1382

Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and of Peter [the city of Andrew and Peter].

Bible of Tyndale

Philip was of Bethsaida the cite of Andrew and Peter.

Textus Receptus 1551

ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου

Western Peshitto (Texte Araméen)

ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂‌ܨܰܝܳܕ݂ܳܐ ܡܶܢ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܢܕ݁ܪܶܐܘܳܣ ܘܰܕ݂ܫܶܡܥܽܘܢ ܀

Vulgata Clementina

Erat autem Philippus a Bethsaida, civitate Andreæ et Petri.

Vulgata Latina (St Jérôme, 382-405)

erat autem Philippus a Bethsaida civitate Andreae et Petri



Légende :
    = Traduit depuis le Texte Reçu Grec
    = Traduit depuis la Vulgate Latine
    = Traduit depuis la Peshitta/Peshitto Araméenne
    = Traduit depuis le texte grec du codex Bezae Cantabrigiensis (codex D)
    = Traduit depuis une compilation de textes grecs alexandrins

Lecture en multi-BiblesLecture simple

Retour à l'accueil de Biblogos