Retour à l'accueil de Biblogos

Comparer


Livre : Chapitre : Verset :

Marc 1, 38

Bible de Sacy 1759

Il leur répondit: Allons aux villages et aux villes d'ici alentour, afin que j'y prêche aussi: car c'est pour cela que je suis venu.

Bible Glaire & Vigouroux 1873

Et il leur dit : Allons dans les villages voisins et dans les villes, afin que j'y prêche aussi ; car c'est pour cela que je suis venu.

Bible Fillion 1904

Et Il leur dit: Allons dans les villages voisins et dans les villes, afin que J'y prêche aussi; car c'est pour cela que Je suis venu.

Bible Crampon 1923

Il leur répondit : " Allons ailleurs dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi ; car c'est pour cela que je suis sorti. "

Bible Bezae Cantabrigiensis

et ils leur dit allons vers les villages proches et les villes afin que là je proclame; en effet je sors pour cela

Bible de Pirot Clamer 1935-1964

Il leur dit : “Allons ailleurs, dans les villages voisins, afin que là aussi je prêche : c'est pour cela que je suis sorti.”

Bible Ostervald 1996

Et il leur dit: Allons dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis venu.

Bible Martin 1744

Et il leur dit : allons aux bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi ; car je suis venu pour cela.

Bible de Lausanne 1872

Et il leur dit: Allons aux bourgades prochaines, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti.

Bible de l'Épée 2005

Et il leur dit: Allons dans les villages voisins, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que JE SUIS venu.

Bible de Genève 1669

Alors il leur dit, Allons-nous-en aux prochaines bourgades, afin que j'y prefche auffi: car je fuis venu pour cela.

Bible Darby 2006

Il leur dit:Allons ailleurs dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis venu.

King James Bible

And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

Lamsa Bible

He said to them, Let us walk to the neighboring towns and cities, so that I may preach there also; because I came for this.

Bible of Murdock 1852

And he said to them: Go into the adjacent villages and towns; for there also I will preach, because therefore have I come.

Bible of Wycliffe 1382

And he said to them, Go we into the next towns and cities, that I preach also there, for thereto I came.

Bible of Tyndale

And he sayd vnto them: let vs go into the next tounes that I maye preache there also: for truly I cam out for that purpose.

Textus Receptus 1551

και λεγει αυτοις αγωμεν εις τας εχομενας κωμοπολεις ινα κακει κηρυξω εις τουτο γαρ εξεληλυθα

Vulgata Clementina

Et ait illis: Eamus in proximos vicos, et civitates, ut et ibi prædicem: ad hoc enim veni.

Vulgata Latina (St Jérôme, 382-405)

et ait illis eamus in proximos vicos et civitates ut et ibi praedicem ad hoc enim veni



Légende :
    = Traduit depuis le Texte Reçu Grec
    = Traduit depuis la Vulgate Latine
    = Traduit depuis la Peshitta/Peshitto Araméenne
    = Traduit depuis le texte grec du codex Bezae Cantabrigiensis (codex D)
    = Traduit depuis une compilation de textes grecs alexandrins

Lecture en multi-BiblesLecture simple

Retour à l'accueil de Biblogos