1 Et se levant de là, il se rendit dans la région de Judée, de l'autre côté du Jourdain, et s'assembla à nouveau près de lui la foule comme de coutume; et à nouveau il les enseignait,
2 et ils lui demandèrent s'il est permis à l'homme de renvoyer la femme, pour l'éprouver.
3 Or en réponse il leur dit: que vous a prescrit Moïse?
4 Ils répondirent: Moïse a accordé, une lettre de renvoi de donner à écrire et de renvoyer.
5 Et en réponse Jésus dit: En raison de votre sclérose de coeur Moïse a écrit ce précepte.
6 Or depuis le commencement masculin et féminin Dieu les créa
7 et dit à cause de cela l'homme quittera son père et sa mère et il s'attachera à sa femme
8 Et les deux seront une seule chair de sorte qu'ils ne sont plus du tout deux mais une seule chair.
9 Ce que Dieu a mis sous le joug que l'homme ne sépare pas.
10 Et à la maison, à nouveau ses disciples sur cette parole l'interrogèrent
11 et il leur dit: Celui qui renvoie sa femme et en épouse une autre, la pousse à l'adultère.
12 Et si une femme sort de chez un homme et en épouse un autre, elle est adultère.
13 Et ils lui amènent des petits enfants pour qu'il les touche; or ses disciples réprimandaient ceux qui les apportaient.
14 S'en apercevant Jésus s'indigna et leur dit: laissez les jeunes enfants venir à moi et ne les empêchez pas. À de semblables en effet est la Royauté de Dieu.
15 Amen je vous dis que celui qui n'accueille pas la Royauté de Dieu come un enfant n'entrera pas en elle.
16 Aussi les appelant à lui il posa les mains sur eux.
17 Et comme il s'en allait, en chemin accourant et pliant le genou devant lui, quelqu'un lui demanda en disant: Bon Maître, que ferai-je pour que je reçoive en héritage la vie éternelle?
18 Jésus lui dit: Pourquoi me dis-tu bon? Personne n'est bon sinon un seul: Dieu
19 Tu connais les commandements: tu ne commettras pas l'adultère, tu n'auras pas d'unions illégales, tu ne voleras pas tu ne porteras pas de faux témoignage tu ne dépouilleras personne honore ton père et ta mère
20 Or lui en réponse lui dit: Maître j'ai observé tout cela depuis l'enfance.
21 Alors Jésus le regardant l'aima et lui dit: une chose te fait défaut va, tout ce que tu possèdes vends; puis donne à des pauvres et tu auras un trésor dans le ciel puis viens, suis-moi!
22 Or lui s'assombrit à cette parole et s'en alla attristé Il avait en effet de grandes richesses.
23 Et regardant autour de lui Jésus dit aux disciples Combien difficilement ceux qui ont des richesses dans la royauté de Dieu entreront.
24 [25] Plus rapidement un chameau à travers une aiguille trouée passera q'un riche dans la royauté de Dieu
25 [24] Or ses disciples s'effrayaient de ses paroles Or à nouveau Jésus leur dit: Enfants, combien il est difficile à ceux qui se fient dans les richesses d'entrer dans la royauté de Dieu.
26 Eux étaient encore plus impressionnés en disant à lui: Et qui peut être sauvé?
27 Alors les regardant Jésus dit: Auprès des humains ceci est impossible; auprès de Dieu c'est possible.
28 Et Pierre commença à lui dire: Voici que nous laissant tout nous t'avons suivi
29 En réponse Jésus dit Amen je vous dis: il n'y a personne qui a laissé ou des frères ou des soeurs ou la mère ou des enfants ou des champs à cause de moi ou à cause de l'évangile
30 qui ne reçoive le centuple en ce temps. Or celui qui laisse une maison et des soeurs et des frères et la mère et des enfants et des champs — avec des persécutions — dans le temps à venir il recevra la vie éternelle.
31 Or beaucoup de premiers seront derniers et des derniers premiers
32 Or ils se trouvaient sur al route, montant à Jérusalem et Jésus les devançait et ils étaient effrayés; aussi prenant à nouveau les Douze il commença à leur dire ce qui était sur le point de lui arriver
33 car voici que nous montons à Jérusalem et le fils de l'homme sera livré aux grands-prêtres et aux scribes et ils le condamneront à mort et ils le livreront aux Païens
34 et ils le bafoueront et cracheront sur lui et après trois jours il se lèvera.
35 Puis s'approchent de lui Jacques et Jean les fils de Zébédée qui lui disent: Maître nous voulons que ce que nous te demandions tu le fasses pour nous.
36 Lui leur dit: je (le) ferai pour vous.
37 Et ils lui dirent: donne-nous qu'à ta droite et à ta gauche nous siégeons dans ta gloire.
38 Or Jésus en réponse leur dit "Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je bois ou du baptême dont je suis baptisé, être baptisé?
39 Or ils dirent: nous le pouvons; Or Jésus leur dit la coupe que je bois, vous boirez et le baptême dont je serai baptisé vous serez baptisés.
40 quant à siéger à ma droite ou à ma gauche ce n'est pas à moi de le donner, pour d'autres c'est préparé."
41 Entendant les dix autres commencèrent à s'indigner à propos de Jacques et Jean.
42 Et Jésus les appelant à lui leur dit: "vous savez que ceux qui paraissent commander les nations et les commandent en maîtres et les grands chez elles exercent leur autorité sur elles
43 Il n'en pas ainsi parmi vous mais celui qui veut être grand parmi vous sera votre serviteur
44 et celui qui veut être le premier de vous sera votre esclave.
45 car même le Fils de l'homme n'est pas venu pour être servi mais pour servir et donner sa vie en rançon contre beaucoup."
46 Et il va à Jéricho et en avançant là, avec ses disciples et une foule nombreuse, le fils de Timée, Bartimée, aveugle était assis au bord du chemin, mendiant.
47 Et entendant que c'est Jésus le Nazarénien il commença à crier et à dire "Fils de David aie pitié de moi!"
48 Et beaucoup le rabrouaient pour qu'il se taise mais lui criait de plus belle: "Fils de David aie pitié de moi!"
49 Et Jésus s'arrêtant dit de l'appeler. Et eux dirent à l'aveugle: "courage, lève-toi! il t'appelle."
50 Lui alors rejetant son manteau bondissant vint vers lui.
51 Et s'adressant à lui Jésus dit: "que veux-tu que je fasse pour toi?" L'aveugle lui dit: "Seigneur Rabbi, que je vois à nouveau!"
52 Jésus lui dit: "va ta foi t'a sauvé!" Et à l'instant il vit à nouveau et il le suivait sur le chemin.