1 Et lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem et vinrent à Bethphagé au Mont des Oliviers alors Jésus envoya deux disciples
2 - en leur disant : Allez au village qui est en face de vous, et aussitôt vous trouverez une ânesse attachée et un ânon avec elle. (Les) ayant délié(s) amenez(-les) moi.
3 Et si quelqu'un vous dit : Que faites-vous ? Dites que le Seigneur d'eux a besoin. Et aussitôt il les envoie.
4 Ceci est advenu afin que soit accompli ce qui fut annoncé par le prophète en disant :
5 Dites à la fille de Sion Voici que ton roi vient à toi, modeste, monté sur un âne et un ânon petit d'une bête de somme.
6 S'en étant allés, les disciples firent comme Jésus le leur avait ordonné.
7 Et ils amenèrent l'ânesse et l'ânon et déposèrent sur lui les manteaux et il s'asseyait sur lui.
8 La plupart des gens de la foule étendirent leurs manteaux sur le chemin; d'autres coupèrent des branches des arbres, et en jonchèrent le chemin.
9 Les foules qui le précédaient et ceux qui le suivaient crièrent en disant : Hosanna au Fils de David. Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Hosanna dans les hauteurs.
10 Et comme il entrait dans Jérusalem toute la ville fut perturbée ; elle disait : Qui est celui-ci ?
11 Et beaucoup dirent : C'est le prophète Jésus de Nazareth de Galilée.
12 Et Jésus entra dans le temple de Dieu et il expulsa tous les marchands et ceux qui achetaient dans le temple et il renversa les tables des changeurs et les sièges des marchands de colombes
13 et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée maison de prière, Vous, vous en avez fait une caverne de brigands.
14 Et s'avancèrent vers lui aveugles et boiteux dans le temple et il prit soin d'eux.
15 Les grands prêtres voyant, aussi les scribes, les miracles qu'il avait fait, et les enfants qui criaient dans le temple en disant : Hosanna au Fils de David, furent irrités
16 et ils lui dirent : Entends-tu ce qu'ils disent ? Jésus leur dit : Oui; n'avez-vous jamais lu : De la bouche des tout-petits et des nourrissons tu t'es ménagé une louange ?
17 Et les laissant il sortit à l'extérieur de la ville, vers Béthanie, et il passa la nuit là.
18 Au matin en se rendant à la ville il eut faim.
19 Et voyant un seul figuier en chemin, il alla vers lui et ne trouva rien en lui si ce n'est du feuillage seulement, et il lui dit : Plus du tout de fruit n'adviendra jamais de lui. Et aussitôt le figuier se dessécha.
20 À cette vue les disciples s'exclamèrent en disant : Comment le figuier s'est-il desséché aussitôt ?
21 En réponse Jésus leur dit : Amen je vous dis : Si vous aviez la foi et n'hésitiez pas, non seulement vous feriez cela du figuier mais aussi à cette montagne vous diriez : Ôte-toi et jette-toi dans la mer, cela adviendrait.
22 Et tout ce que vous demanderez dans la prière en croyant, vous le recevrez.
23 Et se rendant au temple, s'avancèrent vers lui, comme il enseignait, les grands prêtres et les anciens du peuple disant : Par quelle autorité fais-tu cela, et qui t'a donné cette autorité là ?
24 En réponse Jésus leur dit : Je vous interrogerai moi aussi par une parole à laquelle, si vous me répondez, moi aussi je vous dirai par quelle autorité je fais cela.
25 Le baptême de Jean d'où était-il : Du ciel ou des hommes ? Ils débattirent entre eux disant : Si nous disons du ciel, il nous dira pourquoi n'avez-vous pas cru en lui ?
26 Si nous disons des hommes, nous redoutons la foule ; tous en effet tiennent Jean pour un prophète.
27 Et répondant à Jésus ils dirent : Nous ne savons pas. Et lui leur dit : Je ne vous dis pas moi non plus par quelle autorité je fais cela.
28 Que vous en semble ? Un homme avait deux fils, et s'avançant vers le premier il dit : Enfant, va aujourd'hui travailler à la vigne.
29 En réponse il dit : Je ne veux pas. Plus tard, faisant retour sur lui-même il s'en alla à la vigne.
30 Se rendant auprès de l'autre il lui dit la même chose. En réponse il dit : Moi, maître, je vais. Et il n'y alla pas.
31 Lequel des deux a fait la volonté du père ? Ils disent : Le dernier. Jésus leur dit : Amen, je vous dis que les publicains et les prostituées vous devancent dans la Royauté de Dieu.
32 Jean est venu en effet à vous par une voie de justice et vous n'avez pas cru en lui. Les publicains et les prostituées crurent en lui. Ce que voyant, vous, avez-vous ensuite fait retour sur vous pour croire en lui ?
33 Écoutez une autre parabole : Un homme qui était maître des logis planta une vigne et il l'entoura d'une clôture y creusa un pressoir y construisit une tour et l'afferma à des vignerons et s'éloigna.
34 Quand approcha le temps des fruits il envoya ses esclaves aux vignerons recevoir ses fruits.
35 Et les vignerons se saisirent des esclaves frappèrent l'un, tuèrent un autre lapidèrent un troisième.
36 À nouveau il envoya d'autres esclaves, plus nombreux que les premiers et ils leur firent de même.
37 Plus tard il leur envoya son fils en disant : Ils seront respectueux de mon fils.
38 Mais les vignerons voyant le fils se dirent entre eux : C'est l'héritier, venez, tuons-le et emparons-nous de son héritage !
39 Se saisissant de lui, ils le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.
40 Quand donc vint le seigneur de la vigne que fera-t-il à ces vignerons ?
41 Ils lui disent : Il perdra ces malfaisants de maux et la vigne il l'affermera à d'autres vignerons. qui lui en redonneront les fruits en leurs temps.
42 Jésus leur dit : N'avez-vous jamais lu dans les Écritures : Une pierre qu'ont rejetée les bâtisseurs est devenue pierre d'angle. Celle-ci est advenue d'auprès du Seigneur et c'est une splendeur à vos yeux.
43 C'est pourquoi je vous dis que sera ôtée de vous la Royauté de Dieu et qu'elle sera donnée à une nation qui en produira les fruits.
44 45 Et à l'audition, les grands prêtres et les Pharisiens, de ses paraboles ils comprirent qu'il parlait d'eux.
46 Et comme ils cherchaient à l'arrêter, ils eurent peur des foules puisqu'elles le tenaient pour un prophète.