Retour à l'accueil de Biblogos

Lire la Sainte Bible

Bible Bezae Cantabrigiensis – Marc 9


1 Et il leur disait: "Amen je vous dis que certains de ceux qui se tiennent avec moi, ceux là ne goûteront pas la mort jusqu'à ce qu'ils voient la royauté de Dieu venue avec puissance".
2 Et six jours après, Jésus prend Pierre et Jacques et Jean et les conduit vers une haute montagne à l'écart, seuls et il fut transformé devant eux.
3 et ses vêtements devinrent resplendissants tout à fait blancs comme neige comme on ne peut blanchir sur terre.
4 Et leur apparut Élie avec Moïse qui parlaient avec Jésus.
5 Et reprenant Pierre dit à Jésus: "Rabbi Il est bon que nous soyons ici; veux-tu que je fasse trois tentes, une pour toi et une pour Moïse et une pour Élie?
6 Il ne savait pas en effet ce qu'il avait à dire car ils furent saisis de peur.
7 Et advint une nuée qui les prit sous son ombre et vint une voix de la nuée disant: Celui-ci est mon Fils, le bien Aimé, écoutez-le!
8 Et aussitôt regardant autour d'eux, ils ne virent plus personne sinon Jésus seul avec eux.
9 Et descendant de la montagne il leur recommanda qu'à personne ce qu'ils virent ils ne racontent si non lorsque le Fils de l'homme se relèverait d'entre les morts.
10 Et ils gardèrent la parole pour eux-mêmes s'interrogeant sur ce que signifie "lorsqu'il se relèverait d'entre les morts"
11 et ils l'interrogèrent en disant que les scribes disent Élie doit premièrement venir
12 Or lui en réponse leur dit: Si Élie venant le premier rétablit tout, aussi comment est-il écrit au sujet du Fils de l'homme qu'il souffrirait beaucoup et serait tenu pour rien?
13 Mais je vous dis que Élie même est venu et qu'ils lui ont fait tout ce qu'ils voulaient juste comme ce qui a été écrit à son sujet.
14 Et venant à ses disciples il vit une foule nombreuse près d'eux et les scribes qui les interrogeaient
15 et aussitôt toute la foule voyant Jésus s'émerveillait et se réjouissant ils le saluaient.
16 Et il les interrogea: sur quoi vous interrogez-vous entre vous?
17 et lui répondit un de la foule: Didaskale je t'ai apporté mon fils qui a un esprit muet.
18 et là où il s'empare de lui, il jette à terre et il écume et grince des dents et se paralyse. Et j'ai dit à tes disciples de l'expulser et ils n'ont pas eu la force de l'expulser.
19 Aussi en réponse il leur dit: O génération incroyante jusqu'à quand serai-je auprès de vous jusqu'à quand vous supporterai-je? Apportez le auprès de moi!
20 et ils * l'apportèrent et en le voyant l'esprit l'agita et tombant à terre il se roulait en écumant
21 et il interrogea son père: depuis combien de temps ceci lui arrive-t-il? Il dit: depuis l'enfance
22 et de nombreuses fois, dans le feu et les eaux il le jette afin de le perdre. Mais si tu peux quelque chose, viens à notre aide Seigneur en ayant compassion de nous!
23 Or Jésus lui dit: si tu peux, crois! tout est possible à celui qui croit.
24 Et aussitôt s'écriant, le père de l'enfant avec des larmes dit: je crois viens en aide à mon manque de foi!
25 Et lorsque Jésus vit que la foule se pressait il menaça l'esprit impur en lui disant: esprit muet et sourd je t'ordonne de sortir de lui et ne rentre plus jamais en lui.
26 En criant et en le secouant beaucoup il sortit de lui et il devint comme mort de sorte que beaucoup dirent qu'il était mort.
27 Or Jésus saisissant sa main le releva et il se mit debout
28 Puis entrant dans une maison, ses disciples [...] lui demandèrent pourquoi n'avons nous pu l'expulser?
29 et il leur dit; ce genre-ci ne peut en rien sortir sinon par la prière et le jeûne
30 Sortant de là ils marchèrent à travers la Galilée et il ne voulait pas qu'on le sache.
31 En effet il enseignait ses disciples et leur disait que (le) Fils de l'homme est livré en des mains d'homme et ils le tueront et * après trois jours il se lèvera.
32 Or eux ne comprenaient pas la parole et ils craignaient de l'interroger.
33 puis ils vinrent à Capharnaüm et quand il fut dans la maison il les interrogea à propos de quoi dialoguiez-vous en chemin?
34 Mais eux se taisaient en effet entre eux ils discutèrent: qui deviendrait plus grand qu'eux?
35 S'asseyant alors il appela les Douze***
36 et prenant l'enfant il le plaça au milieu d'eux et (...) il leur dit:
37 Celui qui, de ces petits enfants là, en accueillera un, en mon nom, c'est moi qu'il accueille; et celui qui m'accueillera ce n'est pas moi qu'il accueille mais celui qui m'a envoyé
38 Jean lui répondit et dit: Didaskale, nous avons vu quelqu'un en ton nom expulser des démons. Celui-ci ne suit pas avec nous et nous l'empêchions.
39 Or en réponse il dit: n'empêchez pas car il n'y a personne qui agisse avec puissance en mon nom puis soit capable, au même moment, de mal parler de moi
40 Car celui qui n'est pas contre nous est pour vous.
41 Car celui qui vous donnerait à boire une coupe d'eau en mon nom parce que vous êtes du Christ, amen je vous dis qu'il ne perdra pas sa récompense.
42 Et celui qui scandaliserait un de ces petits qui ont foi*, mieux vaudrait pour lui qu'une pierre d'âne soit passée sur son cou et qu'à la mer il soit jeté.
43 Et si ta main t'entraîne au scandale coupe là! mieux vaut pour toi aller manchot dans la vie qu'avec deux mains être jeté dans la géhenne où se trouve le feu inextinguible
44 ou leur vers ne meurt pas et ou le feu ne s'éteint pas
45 Et si ton pied t'entraîne à la chute coupe le! Mieux vaut pour toi entrer estropié dans la vie éternelle qu'avec les deux pieds d'être jeté dans la Géhenne,
46 dans le feu inextinguible, ou leur vers ne meurt pas, et où le feu ne s'éteint pas.
47 et ton oeil t'entraîne à la chute: jette le! Mieux vaut pour toi entrer borgne dans la royauté de Dieu qu'avec deux yeux partir dans la géhenne
48 où leur vers ne meurt pas, et où le feu ne s'éteint pas.
49 Car tout sacrifice de sel sera salé.
50 Bon le sel! Mais si le sel devient sans-sel en quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes et soyez-en paix entre vous.

Retour à l'accueil de Biblogos